服务分类
   日语课程
   日本留学
公司新闻   更多>>
陕西中卓留学诚邀精英
日本法务省提高语言学校开设标准
日本留学必须在国内办信用卡吗...
日本动漫中的人物是怎么设计出...
日本扩大引入外国劳工 特...
招聘;文员 顾问 市场专...
日本高等院校的奖学金种类
公司名称:陕西中卓留学咨询有限公司
联系电话:029-85277601
24小时咨询电话:13468889565
邮箱:835676244@qq.com
公司地址:陕西省西安市雁塔区朱雀大街132号1棟2单元21604
日语课程 / JAPANESE   当前位置:网站首页 >>日语课程
在日本夫妻之间如何称呼
信息来源: www.sxzzlx.com 作者: admin 时间: 2018/7/11

                            在日本夫妻之间如何称呼 

        QQ截图20180918145029.jpg

     很多学日语的同学可能想知道在日本夫妻之间是如何互相称呼的?下面就为大家整理了在日本夫妻之间是如何互相称呼的相关内容,希望对大家了解日本文化有所帮助。

  我们所熟知的,日本夫妻间的称呼方法就是名字后加上ちゃん、さん,或是叫“おとうさん”“おかあさん”、“パパ”“ママ”之类,各代人的叫法可能有所不同。一位日本网民以Q&A网站为材料,就夫妻间的称呼问题做了研究。下面一起来看看他得出了什么结果吧!

  結婚しても苗字で呼び続けるのは、おかしい?

  婚后继续称呼对方的姓很奇怪吗?

  「恋人→夫婦になるまでに、相手の呼び方、変えますか?」は、結婚の話が持ち上がり、これまで苗字で呼んでいたのを名前で呼ぶように変えてはどうかと恋人から提案されたという、ある女性からの投稿。「今さら変えるのも何だか恥ずかしい」という質問者に対し、回答者からはさまざまな意見が寄せられました。

  提问“从恋人发展到夫妻,对对方的称呼会变吗?”发起了结婚的话题,提这个问题的某女性之前一直是称呼对方姓的,而男方提议要不要改为称呼名。提问者说“事到如今还来改口觉得挺不好意思的”,对此回答者发表了各种各样的看法。

  同じように「苗字で君→名前でちゃん」に変わったというある回答者の場合は「変えようと思って変えたのではなく、自然に変わった」のだそう。「友人には、ずっと苗字で呼んでる人もいる」とのことですが、「別に何とも思いません。呼びやすいのが1番だと思いますよ」とコメントしています。また、他の回答者からも「苗字そのままを君付けで呼んでいる人もいる」との声が寄せられており、「『自分もその苗字じゃん』って突っ込まれてますけど、ちょっと面白くてよくないですか? 私は微笑ましく見ています」とのこと。

  有着“从叫姓XX君→到叫名XXちゃん”转变的实际经历的某回答者表示 “并非是刻意的去改口,而是自然的改变”。据说“我的朋友当中有的就一直叫姓”,“其实也没啥大不了的。我觉得叫起来顺口是最重要的啦”。此外,别的回答者也表示“也有人一直是姓加上君来称呼的”,“虽然会被人消遣说‘你自己不也是同一个姓吗’,不过也挺有意思的,不是吗?每次这种时候我都很愉快”。

  子どもができたら「パパ」「ママ」と呼ぶ?

  生孩子后就称呼为“パパ(爸爸)”“ママ(妈妈)”?

  「皆さんは、旦那さんや奥さんの事をなんて呼んでますか?」は、子どもができてから「パパ」「ママ」と呼び合うようになったという28歳女性からの投稿。ママ友たちと話していたところ、名前で呼び合う人が多くて驚いたという質問者。

  有个28岁的女性提问“大家怎么称呼自己的老公或老婆呢?”,她生了孩子后跟老公之间就互称“爸爸”“妈妈”了。她在跟同为人母的朋友们聊天时,惊讶的发现很多人都是互称名字的。

  これに対し、回答者からは「パパ?ママ?お父さん?お母さん等の呼び方は、恋愛感覚から掛け離れて行ってしまいそう」や、もし夫にそう呼ばれたら「あなたのママじゃないもん。妻でしょ」と思ってしまうといった意見が聞かれ、「パパ」「ママ」は少数派で、回答者の中でも名前で呼び合うカップルが多数派のようです。

  对此,有回答者称“パパ?ママ?お父さん?お母さん等称呼容易淡化恋爱的感觉”,还有如果丈夫这么称呼的话有种“我又不是你妈,是你老婆才对吧”的感受,叫“パパ”“ママ”的是少数派。回答者当中互相称呼名字的貌似占多数。

  やっぱり多いのは「パパ」「ママ」よりも…

  比叫“パパ”“ママ”更普遍的是……

  リビング新聞が全国の既婚女性を対象に2008年に実施したアンケート調査によると、夫から妻が呼ばれるときに一番多いのは《名前》で39.1%、ついで《ママ?お母さん》が25.4%という結果に。ただし男性の場合は《パパ?お父さん》が34.8%、《名前》は27.9%と、逆の結果になっているのが特徴。また、年代別で見ると年代が高くなるにつれ《名前》《ニックネーム》の割合が少なくなるとのこと。

  以全国的已婚女性为对象LIVING新闻在2008年以全国的已婚女性为对象实施了问卷调查,根据其结果丈夫称呼妻子最多的是“名字”占39.1%,其次是“ママ?お母さん(妈妈)”占25.4%。相对的妻子称呼丈夫则是“パパ?お父さん(他爸)”占34.8%,“名字”占27.9%,其特点是结果相反。另外,就不同年代来看,年龄越大的叫“名字”“昵称”的比例越少。

      陕西中卓留学 西安日本留学 日语培训;029-85277601 QQ1134924988 微信sxzzlx http://www.sxzzlx


在线报名
Booking Audition
【日本留学,学习日语,就从中卓开始
在中卓学习纯正日语,让你的人生从此“ 语种 ”不同】
您的姓名: 您的性别: 男   您的职业:
联系方式: 您的年龄: 所需服务:
备    注:
   
网站首页     |     关于中卓     |    日本留学     |     日语课程     |    公司新闻     |    师生风采     |     留学手册    |    在线报名    |      联系我们
 
网站名称:陕西中卓留学咨询有限公司
联系电话:029-85277601   24小时咨询电话:13468889565   邮箱:835676244@qq.com
公司地址:陕西省西安市雁塔区朱雀大街132号1棟2单元21604
备案号:陕ICP备17010901号-1
 

免费咨询

  • 在线客服: 点击这里给我发消息
  • 在线客服: 点击这里给我发消息
  • 在线客服: 点击这里给我发消息
  • 029-85277601
  • 24小时咨询电话:13468889565